Chris Rock suggerisce che Barack Obama è più bianco di Mitt Romney.
YouTube
Secondo Karl Rove non ci sono dubbi: vincerà Romney. L’analisi si basa, soprattutto, sulla propensione al voto dei repubblicani che, secondo Rove, questa volta è sensibilimente maggiore di quella dei democratici. Insomma è l’ipotesi Gallup. Ecco la conclusione dell’articolo.
My prediction: Sometime after the cock crows on the morning of Nov. 7, Mitt Romney will be declared America’s 45th president. Let’s call it 51%-48%, with Mr. Romney carrying at least 279 Electoral College votes, probably more.
Nate Silver, naturalmente, dice altro. Cioè che Obama ha quasi l’80% delle possibilità di vincere. E è così sicuro delle sue analisi che è pronto a scommetterci 1.000 dollari con “Morning” Joe Scarborough.
.@joenbc: If you think it’s a toss-up, let’s bet. If Obama wins, you donate $1,000 to the American Red Cross. If Romney wins, I do. Deal?
— Nate Silver (@fivethirtyeight) Novembre 1, 2012
Wall Street Journal, FiveThirtyEight, @fivethirtyeight
Mentre quell’altro raccattava l’endorsement di Meat Loaf (costringendo la gente dell’Ohio a sorbirsi un concerto: per forza continua a essere indietro), Barack Obama ha avuto quello di Lena Dunham.
Washington Post, YouTube (Barack Obama official channel)
Dopo la storia dei «binders full of women», un classico «mittismo», molti hanno iniziato a notare il modo di esprimersi di Mitt Romney. Il risultato delle ricerche è riassunto dal New York Times. Pare che Mitt Romney parli come un personaggio di Norman Rockwell.
In Romneyspeak, passengers do not get off airplanes, they “disembark.” People do not laugh, they “guffaw.” Criminals do not go to jail, they land in the “big house.” Insults are not hurled, “brickbats” are. As he seeks the office of commander in chief, Mr. Romney can sometimes seem like an editor in chief, employing a language all his own. It is polite, formal and at times anachronistic, linguistically setting apart a man who frequently struggles to sell himself to the American electorate. [...] Mr. Romney, 65, has spent four decades inside the corridors of high finance and state politics, where indecorous diction and vulgarisms abound. But he has emerged as if in a rhetorical time capsule from a well-mannered era of soda fountains and AMC Ramblers, someone whose idea of swearing is to let loose with the phrase “H-E-double hockey sticks.”
New York Times
La gaffe di Mitt Romney che – per dimostrare il suo interesse per le pari opportunità e per il principio della “equal pay” – ha detto di aver compulsato “binders full of women” (“raccoglitori pieni di (curriculum) di donne”) per aumentare il numero delle donne nella sua amministrazione quando era governatore del Massachusetts ha fatto il giro della rete (questo il divertentissimo tumblr che raccoglie un po’ del materiale) come dimostra questa analisi del Poynter Insitute. Intanto l’Ap ha mandato in rete una foto del “binder” primigenio. Eccola:
bindersfullofwomen, Poynter